Я стою у окна… Новый день, на весну не похожий,
Вдруг прошёлся лучом по обоям соседней стены.
Пусть ещё не весна, пусть весна в этот раз будет позже.
Всё ж посланец весны не даёт досмотреть мои сны.
Хоть сугробы пока доживают свой век на газонах,
Слышен всюду опять налетевших пичуг звонкий крик.
Ищёт игры он-лайн мой Сашулька, мой внук полусонный…
И бидон с молоком волочит у подъезда старик…
И рождается стих, этот вот… неожиданно нежный,
И слова о любви я, как в юности ранней, шепчу…
И в душе у меня живут Вера, Любовь и Надежда…
И прославить Творца я сегодня ещё раз хочу!
Леонтий Жидков,
Ульяновск, Россия
Родился и фактически, и духовно на Кавминводах (Россия, Ставрополье). Стихи пишу с юности, несколько раз участвовал в поэтических конкурсах и коллективных сборниках. В 2014 году вышел сборник стихов "Прикосновение"...
В настоящее время живу в Ульяновске, женат сорок один год назад, трое детей, четверо внуков. Несу служение в миссии "GIDEON International" c 1993 года и по сей день. e-mail автора:lezhid@yahoo.com
Прочитано 2362 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".